You have a little fever. Please take this medicine.
/juː hæv ə ˈlɪtəl ˈfiːvər pliːz teɪk ðɪs ˈmɛdɪsən/
Kuna da ɗan zazzaɓi. Don Allah ku sha wannan magani.
Ma'ana da Amfani
Bayyana sakamakon gwaji kuma ba da magani. 'You have a little fever.' na nufin 'kuna da ɗan zazzaɓi' kuma 'Please take this medicine.' na nufin 'ku sha wannan magani'. Jumla ce da ake ji a asibiti da kantin magani.
Misalan Jimloli
Take this medicine after meals.
Ku sha wannan magani bayan abinci.
Bayyana yadda ake shan magani
You have a cold. Please rest at home today.
Kuna da mura. Don Allah ku huta a gida yau.
Shawarar likita
Take two tablets three times a day.
Ku sha kwaya biyu sau uku a rana.
Bayyana adadin magani
Kwatancen Hausa
A Hausa 'sha magani' muke cewa, a Turanci 'take medicine' ake cewa (ba 'eat medicine' ko 'drink medicine' ba). 'a little fever' da 'little fever' sun bambanta — 'a little' na nufin 'ɗan kaɗan' amma 'little' na nufin 'kusan babu'. A Najeriya mutane da yawa suna fara zuwa kantin magani (pharmacy) kafin asibiti.
Kuskuren da ake yi
Please drink this medicine.
Please take this medicine.
A Turanci ana 'take' (ɗauka) magani, ba 'drink' (sha) ba. 'take medicine' shi ne abin da ya dace.
You have a small fever.
You have a slight fever. / You have a little fever.
Don zazzaɓi kaɗan, 'slight fever' ko 'little fever' ake cewa. 'small' na girma ne, ba na zazzaɓi ba.
Jarrabawa
'Ku sha magani bayan abinci' a Turanci?
Jimloli masu alaka

Yi atisaye tare da AI
Sauke Leolin don yin atisayen Turanci tare da malamin AI
Sauke Kyauta