Do you speak English?
/duː juː spiːk ˈɪŋɡlɪʃ/
英語は話せますか?
意味と使い方
相手が英語を話せるかどうか尋ねるフレーズです。英語が公用語ではない国で旅行するとき、他の質問をする前にまず聞くべき表現です。相手が英語でコミュニケーションできるかを事前に確認できます。
例文
Excuse me, do you speak English? I need some help.
すみません、英語は話せますか?助けが必要なんです。
海外で通行人に助けを求める前に聞くとき
Do you speak English? I'd like to discuss the contract.
英語は話せますか?契約について話し合いたいのですが。
ビジネスで使用言語を確認するとき
I wonder if you might speak English? I would greatly appreciate your assistance.
英語を話されますでしょうか?ご協力いただけるととてもありがたいのですが。
フォーマルな場面で非常に丁寧に聞くとき
発音のコツ
「English」は /ˈɪŋɡlɪʃ/ で、最初の音は「イ」に近いです。「エングリッシュ」ではなく「イングリッシュ」が正しい発音です。「speak」は /spiːk/ で、「sp」は「スピ」ではなく /sp/ と一気に発音します。
母語との比較
日本語の「英語は話せますか?」に相当します。英語では Do you speak English? と聞くと、その言語を話せるかを自然にたずねられます。Can you speak English? も使えますが、ここでは標準的な表現として Do you speak English? を練習します。
似ている表現の比較
Can you speak English?
英語を話せますか?
能力を聞くニュアンス。やや直接的
Does anyone here speak English?
この中で英語を話せる方はいますか?
グループの中から英語話者を探す表現
Do you understand English?
英語はわかりますか?
話すだけでなく理解できるかを確認する表現
会話で使ってみよう
Excuse me, do you speak English?
すみません、英語は話せますか?
Yes, a little. How can I help you?
はい、少しだけ。何かお手伝いしましょうか?
I'm looking for a good restaurant nearby.
近くの良いレストランを探しているんです。
There's a great Italian place around the corner.
角を曲がったところに素敵なイタリアンがありますよ。
よくある間違い
You speak English?
Do you speak English?
疑問文では「Do」を文頭に置きます。「Do」なしでも通じますが、文法的には不正確です。
Are you speak English?
Do you speak English?
一般動詞「speak」の疑問文には助動詞「Do」を使います。「Are」は be 動詞の疑問文や進行形に使います。
文化的な背景
非英語圏の国では、まずこのフレーズで確認してから会話を始めるのがマナーです。相手の母語で「すみません」と言えると好印象です(フランスなら「Pardon」、スペインなら「Disculpe」など)。相手が英語を話せなくても、ジェスチャーや翻訳アプリで意思疎通できることが多いです。
関連する文法
「Do you speak...?」は習慣的な能力を聞く現在形です。「Can you speak...?」も使えますが、「Do you speak...?」の方が自然で一般的です。「Are you speaking English?」は「今英語を話していますか?」という進行形で意味が変わります。
クイズ
道を聞きたい人が英語を話せるか確認するとき、何と聞きますか?
もっとクイズ
英語が話せるか聞くとき、___に入る語は? "___ you speak English?"
「少しだけ話せます」を英語にすると?
関連フレーズ

AIと一緒にフレーズを練習しよう
Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう
無料ダウンロード