ကြိယာဝိသေသန (ပစ္စုပ္ပန် -ing နှင့် အတိတ် -ed)

Participles (Present & Past)

အဆင့်မြင့်🎓 အဆင့်မြင့် သဒ္ဒါ

ကြိယာဝိသေသနတွင် ပစ္စုပ္ပန်ကြိယာဝိသေသန (-ing) နှင့် အတိတ်ကြိယာဝိသေသန (-ed/မူမမှန်) ပါဝင်သည်။ -ing သည် '~နေသော' (တက်ကြွ)၊ -ed သည် '~ခံရသော' (ပစ္စည်းခံ) အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် နာမ်ကို ဝိသေသပြုသည်။ ခံစားချက်ဝိသေသန (exciting/excited) ၏ -ing/-ed ခွဲခြားမှုသည် အရေးကြီးသည်။

ပစ္စုပ္ပန်ကြိယာဝိသေသန (-ing) — '~နေသော'

-ing ပုံစံသည် '~နေသော' ဟု တက်ကြွသော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် နာမ်ကို ဝိသေသပြုသည်။ စကားလုံးတစ်လုံးတည်းဖြစ်လျှင် နာမ် ရှေ့တွင်၊ ၂ လုံးနှင့်အထက်ဖြစ်လျှင် နာမ် နောက်တွင် ထားသည်။

The sleeping baby is cute.

အိပ်နေသော ကလေးငယ်သည် ချစ်စရာ ကောင်းသည်။

The boy reading a book is Tom.

စာအုပ်ဖတ်နေသော ကောင်လေးသည် Tom ဖြစ်သည်။

I know the man standing over there.

ဟိုဘက်မှာ ရပ်နေသော လူကို ကျွန်တော် သိသည်။

အတိတ်ကြိယာဝိသေသန (-ed) — '~ခံရသော'

-ed ပုံစံသည် '~ခံရသော/~ပြီးသော' ဟု ပစ္စည်းခံ အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် နာမ်ကို ဝိသေသပြုသည်။

This is a broken window.

ဒါသည် ကွဲပြဲသော ပြတင်းပေါက် ဖြစ်သည်။

The language spoken in Brazil is Portuguese.

ဘရာဇီးတွင် ပြောသော ဘာသာစကားသည် ပေါ်တူဂီစ် ဖြစ်သည်။

The cake made by my mother was delicious.

အမေ လုပ်ထားသော ကိတ်မုန့်သည် အရသာ ကောင်းခဲ့သည်။

ခံစားချက် ကြိယာဝိသေသန — -ing နှင့် -ed ခွဲခြားခြင်း

exciting/excited, interesting/interested စသည်တို့တွင် -ing သည် 'လူကို ~စေသော' (အရာဝတ္ထု ကတ္တား)၊ -ed သည် '~ခံစားနေသော' (လူ ကတ္တား) ဖြစ်သည်။

The movie was exciting.

ရုပ်ရှင်သည် စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ဖြစ်ခဲ့သည်။ (ရုပ်ရှင်က လူကို စိတ်လှုပ်ရှားစေ)

I was excited.

ကျွန်တော် စိတ်လှုပ်ရှားခဲ့သည်။ (လူ = ခံစားချက်ကို ခံရ)

The book is interesting. / I am interested in the book.

စာအုပ်သည် စိတ်ဝင်စားဖွယ်။ / ကျွန်တော် စာအုပ်ကို စိတ်ဝင်စားသည်။

-ing (အရာဝတ္ထု ကတ္တား)-ed (လူ ကတ္တား)အဓိပ္ပါယ်
excitingexcitedစိတ်လှုပ်ရှားစေသော
interestinginterestedစိတ်ဝင်စားစေသော
boringboredပျင်းရိစေသော
surprisingsurprisedအံ့သြစေသော
tiringtiredပင်ပန်းစေသော

မြန်မာဘာသာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခြင်း

  • မြန်မာဘာသာတွင် 'ပြေးနေသော ခွေး' ဟု အမြဲ ရှေ့မှ ဝိသေသပြုသော်လည်း အင်္ဂလိပ်ဘာသာတွင် running dog (၁ လုံး → ရှေ့) နှင့် boy reading a book (၂ လုံး+ → နောက်) ဟု ကွဲပြားသည်။
  • -ing/-ed ခွဲခြားမှုသည် မြန်မာဘာသာတွင် မရှိသော အင်္ဂလိပ်ဘာသာ၏ ထူးခြားချက် ဖြစ်သည်။ 'ပျင်းရိဖွယ် ရုပ်ရှင်' (boring movie) နှင့် 'ပျင်းရိနေသော ကျွန်တော်' (I am bored) ကို ခွဲခြားရသည်။

Common Mistakes

The movie was excited.

The movie was exciting.

movie သည် အရာဝတ္ထု ဖြစ်သောကြောင့် -ing ကို သုံးရသည်။ -ed သည် လူ ကတ္တားအတွက် ဖြစ်သည်။

I was boring during the class.

I was bored during the class.

I သည် လူ ဖြစ်သောကြောင့် -ed ကို သုံးရသည်။ boring ဆိုလျှင် 'ကျွန်တော်က သူများကို ပျင်းရိစေသည်' ဟု အဓိပ္ပါယ်ပြောင်းသွားသည်။

Try it in conversation

A

Did you watch the movie last night? It was really exciting!

မနေ့ညက ရုပ်ရှင် ကြည့်ခဲ့လား? တကယ် စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ကောင်းခဲ့တယ်!

B

Yes! I was so excited! The flying scenes were amazing.

ဟုတ်ကဲ့! တကယ် စိတ်လှုပ်ရှားခဲ့တယ်! ပျံသန်းသော မြင်ကွင်းတွေ အံ့သြဖွယ် ကောင်းခဲ့တယ်။

အလွတ်ဖြည့်လေ့ကျင့်ခန်း

The movie was very ___.

I was ___ at the news.

Look at the ___ bird.

This is a ___ egg.

ပဟေဠိ

boring သည် 'လူကို ပျင်းရိစေသော' ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။

the boy swimming in the pool သည် ကြိယာဝိသေသန ပုံစံ ဖြစ်သည်။

ဆက်စပ်သင်ခန်းစာ

Leolin mascot

AI နဲ့ အင်္ဂလိပ်သဒ္ဒါ လေ့ကျင့်ပါ

Leolin ဒေါင်းလုပ်ဆွဲပြီး AI ဆရာနဲ့ အင်္ဂလိပ်စာသင်ပါ

အခမဲ့ဒေါင်းလုပ်