No, it won't hurt at all. Just stay still for a moment.
/noʊ ɪt woʊnt hɜːrt æt ɔːl dʒʌst steɪ stɪl fɔːr ə ˈmoʊmənt/
नहीं, बिल्कुल दर्द नहीं होगा। बस एक पल के लिए हिलना मत।
अर्थ और प्रयोग
जाँच के दौरान मरीज़ को शांत करने की अभिव्यक्ति। 'It won't hurt at all.' से 'बिल्कुल दर्द नहीं होगा' और 'Just stay still for a moment.' से 'बस थोड़ी देर हिलना मत' कहा जाता है। एक्स-रे या खून की जाँच जैसी चीज़ों में इस्तेमाल होता है।
उदाहरण वाक्य
Stay still for a moment. I need to take an X-ray.
थोड़ी देर हिलना मत। एक्स-रे लेना है।
एक्स-रे जाँच
Don't move. It will only take a second.
हिलो मत। बस एक सेकंड का काम है।
जाँच के दौरान
It won't hurt at all. Just relax.
बिल्कुल दर्द नहीं होगा। बस आराम से रहो।
डरे हुए बच्चे को समझाना
हिंदी से तुलना
हिंदी में 'हिलो मत' कहते हैं, अंग्रेज़ी में 'stay still' कहते हैं। 'still' का मतलब है 'स्थिर/बिना हिले'। 'at all' नकारात्मक वाक्य में 'बिल्कुल भी ~ नहीं' का ज़ोर देता है। 'not ~ at all' याद रखो।
आम गलतियां
It won't hurt at all. Just stay quiet for a moment.
It won't hurt at all. Just stay still for a moment.
'quiet' का मतलब है 'शांत/चुप' (आवाज़ के बारे में), 'still' का मतलब है 'स्थिर/बिना हिले' (शरीर के बारे में)।
It won't hurt nothing.
It won't hurt at all.
अंग्रेज़ी में दोहरा नकार (won't + nothing) गलत है। 'at all' से 'बिल्कुल भी नहीं' सही तरीके से कहा जाता है।
क्विज़
'थोड़ी देर हिलो मत' को अंग्रेज़ी में कैसे कहेंगे?
संबंधित वाक्यांश

AI के साथ इन वाक्यांशों का अभ्यास करें
Leolin डाउनलोड करें और AI शिक्षक के साथ अंग्रेजी सीखें
मुफ्त डाउनलोड