Great! Please remember to be quiet in the library.
/ɡreɪt pliːz rɪˈmɛmbər tuː biː ˈkwaɪət ɪn ðə ˈlaɪbrɛri/
いいです ね! としょしつ では しずかに して ください ね。
意味と使い方
図書室でのルールを伝える表現です。「Please remember to ~」は「〜することを忘れないでね」と、丁寧にリマインドする言い方です。「be quiet」は「静かにする」で、図書館や病院など静かにすべき場所でよく使われます。
例文
Please remember to return your books by Friday.
金曜日までに本を返すのを忘れないでね。
図書委員が貸し出しの注意を伝える場面
Be quiet, please. Other students are studying.
静かにしてね。他の生徒が勉強しているよ。
自習室で友達が声が大きい時
Remember to whisper in the library.
図書室ではひそひそ声で話してね。
図書室のマナーを教える場面
発音のコツ
「quiet」は /ˈkwaɪət/ で「クワイエット」。2音節です。「quite(かなり)」は /kwaɪt/ で1音節。発音が似ているので聞き分けに注意。「library」は /ˈlaɪbrɛri/ で「ライブレリー」。「r」が2回入ります。
母語との比較
日本語では「静かにしてください」と直接言いますが、英語では「Please remember to be quiet」と「remember to ~」を使って間接的に伝えます。これにより命令調が和らぎます。また英語の図書館では「whisper」(ささやく) は許可されていることが多く、日本の図書室より少しゆるいルールです。
似ている表現の比較
Please keep your voice down in the library
図書室では声を小さくしてね
やや柔らかい言い方
Shh! This is a quiet zone
しーっ!ここは静かにするエリアだよ
注意する時の表現
Let's use our indoor voices
小さな声で話そうね
幼児・小学生向けの優しい言い方
会話で使ってみよう
Can we talk about the project here?
ここでプロジェクトの話していい?
Please remember to be quiet in the library.
図書室では静かにしてね。
Oh, sorry! Should we whisper?
あ、ごめん!ひそひそ声で話す?
Yes, or we can go to the study room to talk.
うん、それか勉強部屋に行って話そう。
よくある間違い
Please remember be quiet.
Please remember to be quiet.
「remember」の後は「to + 動詞の原形」が必要です。「remember to be」が正しい形です。
Please remember to be quite in the library.
Please remember to be quiet in the library.
「quiet」(静かな) と「quite」(かなり) はスペルが似ていますが全く違う意味です。注意しましょう。
文化的な背景
英語圏の学校図書室でも日本と同じく「静かにする」ルールがあります。先生は「Use your indoor voice(室内声を使ってね)」「Whisper, please(ひそひそ声でね)」と子どもに教えます。図書室は読書だけでなく、調べ学習やグループワークにも使います。
関連する文法
「Please remember to + 動詞の原形」は「〜することを覚えておいてね」という丁寧なリマインダー。「be quiet」の「be」は動詞の原形(be動詞の命令形)です。
クイズ
「図書室では静かにすることを忘れないでね」を英語にすると?
もっとクイズ
"Please be ___ in the library." — 「静かに」は?
「indoor voice」の意味は?
関連フレーズ

AIと一緒にフレーズを練習しよう
Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう
無料ダウンロード