Here you are. Please bring your pencil tomorrow.
/hɪr juː ɑːr pliːz brɪŋ jɔːr ˈpɛnsəl təˈmɑːroʊ/
はい どうぞ。あした えんぴつを もってきて ください。
意味と使い方
物を渡しながらお願いをする場面の表現です。「Here you are」は「はいどうぞ」と物を手渡す時の定番フレーズです。「Please bring ~ tomorrow」は「明日~を持ってきてください」という依頼で、学校で先生がよく使います。
例文
Here you are. This is your new textbook.
はいどうぞ。これが新しい教科書だよ。
先生が教科書を配る場面
Please bring your gym clothes tomorrow.
明日は体操着を持ってきてね。
体育の授業の前日
Here you go! Don't lose it this time.
はいどうぞ!今度はなくさないでね。
忘れ物を貸してあげる場面
発音のコツ
「pencil」は /ˈpɛnsəl/ で「ペンスル」。「ci」は「シ」ではなく「ス」に近い音です。「bring」は /brɪŋ/ で「ブリング」。「tomorrow」は /təˈmɑːroʊ/ で「トゥモロウ」。アクセントは「モ」にあります。
母語との比較
「Here you are」と「Here you go」はどちらも「はいどうぞ」ですが、「Here you are」の方がやや丁寧で、「Here you go」はよりカジュアルです。日本語では「はい」だけで済む場面でも、英語ではこのフレーズを添えるのが自然です。また「bring」(持ってくる) と「take」(持っていく) の使い分けも重要で、学校に持ってくる場合は「bring」を使います。
似ている表現の比較
Don't forget your pencil tomorrow
明日鉛筆を忘れないでね
リマインダー的な言い方
Make sure to pack your pencil
鉛筆を準備しておいてね
準備を促す表現
You'll need a pencil for class tomorrow
明日の授業で鉛筆が必要だよ
理由を説明する言い方
会話で使ってみよう
Can I borrow a pencil? I forgot mine.
鉛筆借りていい?忘れちゃった。
Here you are. Please bring your pencil tomorrow.
はい、どうぞ。明日は鉛筆持ってきてね。
Thank you! I'll write it on my hand so I don't forget.
ありがとう!忘れないように手に書いておくね。
Good idea! Or you could put a note in your bag.
いいね!カバンにメモを入れておくのもいいよ。
よくある間違い
Please bring your pencil to tomorrow.
Please bring your pencil tomorrow.
「tomorrow」は副詞なので前置詞「to」は不要です。「tomorrow」だけで「明日」の意味になります。
Please take your pencil tomorrow.
Please bring your pencil tomorrow.
話し手のいる場所に持ってくるのは「bring」、離れた場所に持っていくのは「take」です。先生が学校で言う場合は「bring」です。
文化的な背景
英語圏の学校では鉛筆(pencil)は基本の文房具です。アメリカでは「#2 pencil」(HBに相当)がテストで必要で、鉛筆がないと困ります。日本のようにシャープペンシル(mechanical pencil)を使う子もいますが、テストでは鉛筆指定が多いです。
関連する文法
「Here you are.」は物を手渡す時の定型表現。「Please + 動詞の原形」は丁寧な依頼・命令です。
クイズ
物を手渡す時に「はいどうぞ」と英語で言うと?
もっとクイズ
"Please ___ your pencil tomorrow." — 「持ってくる」は?
「Here you are.」の意味は?
関連フレーズ

AIと一緒にフレーズを練習しよう
Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう
無料ダウンロード