Go straight and take the second exit at the roundabout.

/ɡoʊ streɪt ænd teɪk ðə ˈsɛkənd ˈɛɡzɪt æt ðə ˈraʊndəbaʊt/

上級

まっすぐ いって、ロータリー で ふたつめ の でぐち を でて ください。

意味と使い方

車で移動する時の道案内表現です。「Go straight」は「まっすぐ進む」、「take the second exit at the roundabout」は「ロータリーで2番目の出口を出る」です。「roundabout」(ロータリー/環状交差点)は英語圏で一般的な交差点の形で、信号がなく円を回って目的の出口から出ます。

例文

Take the first exit at the roundabout. It's on your left.

ロータリーの最初の出口を出てね。左手にあるよ。

カーナビの音声案内のような場面

Go straight for about 500 meters, then turn right.

500メートルくらいまっすぐ行って、それから右に曲がって。

道を歩いて教える場面

At the roundabout, take the third exit toward the highway.

ロータリーで3番目の出口から高速道路方面へ。

長距離ドライブの道案内

発音のコツ

「roundabout」は /ˈraʊndəˌbaʊt/ で「ラウンダバウト」と3音節です。日本語の「ラウンドアバウト」より短く発音します。「second」は /ˈsɛkənd/ で「セカンド」、最後の「d」は軽く止めるだけです。

母語との比較

日本では「ロータリー」はあまり多くありませんが、イギリスやオーストラリアでは「roundabout」が非常に一般的です。日本語の「出口」は英語では「exit」で、高速道路の出口(exit)も同じ単語です。道案内では序数(first, second, third)を使って何番目の出口かを伝えます。アメリカでは「traffic circle」「rotary」とも呼ばれます。

似ている表現の比較

Take the second turn at the roundabout.

ロータリーで2番目の道に入ってください。

「turn」を使ったやや一般的な表現

At the roundabout, go past the first exit and take the second.

ロータリーで最初の出口を通り過ぎ、2番目を取ってください。

より具体的に手順を説明する表現

Go around the roundabout and take the second exit.

ロータリーを回って2番目の出口を出てください。

「go around」でロータリーを回る動作を明示した表現

会話で使ってみよう

A

How do I get to the shopping center from here?

ここからショッピングセンターにはどう行きますか?

B

Go straight and take the second exit at the roundabout.

まっすぐ行って、ロータリーで2番目の出口を出てください。

A

And then?

それからは?

B

Then turn left at the traffic lights. You'll see it on your right.

信号を左に曲がってください。右手に見えますよ。

よくある間違い

Take second exit at the roundabout.

Take the second exit at the roundabout.

序数(second, third)の前には「the」が必要です。「the second exit」が正しい形です。

Go straight and take the second exit in the roundabout.

Go straight and take the second exit at the roundabout.

ロータリーなどの地点では「at」を使います。「at the roundabout」が正しい前置詞です。

文化的な背景

ロータリー(roundabout)はイギリス・オーストラリア・ヨーロッパで非常に一般的です。日本ではあまり見かけませんが、信号なしで交通を円滑にする仕組みです。イギリスでは左回り(時計回り)、大陸ヨーロッパでは右回り(反時計回り)に進みます。アメリカでは「traffic circle」「rotary」とも呼ばれます。

関連する文法

序数(first, second, third)の前には必ず定冠詞「the」を付けます。「take the second exit」の「take」は「利用する・選ぶ」の意味です。命令文(指示)は主語なしで動詞から始めます:「Go straight」「Turn left」「Take the exit」。

クイズ

「ロータリーで最初の出口を出てください」を英語にすると?

もっとクイズ

「ロータリーで」と言うとき、___に入る語は? "Take the exit ___ the roundabout."

「信号を右に曲がってください」を英語にすると?

関連フレーズ

Leolin mascot

AIと一緒にフレーズを練習しよう

Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう

無料ダウンロード