Where is the restroom?
/wɛr ɪz ðə ˈrɛstˌruːm/
お手洗いはどこですか?
意味と使い方
トイレの場所を尋ねるときに使います。旅行中に必須のフレーズです。アメリカでは「restroom」や「bathroom」、イギリスでは「toilet」や「loo」を使います。公共の場では「restroom」が最も丁寧です。
例文
Excuse me, where is the restroom?
すみません、お手洗いはどこですか?
ショッピングモールやレストランで店員に聞くとき
Could you direct me to the restroom? I'll be right back for the meeting.
お手洗いの場所を教えていただけますか?すぐ会議に戻ります。
会議の休憩中に尋ねるとき
I beg your pardon, could you please tell me where the restroom is?
恐れ入りますが、お手洗いの場所を教えていただけますか?
フォーマルな場で非常に丁寧に尋ねるとき
発音のコツ
「restroom」は /ˈrɛstˌruːm/ で、「rest」と「room」がつながった複合語です。アクセントは「REST」に置きます。「bathroom」/ˈbæθˌruːm/ も覚えておくと便利です。「th」の /θ/ は舌を軽く歯に当てて息を出します。
母語との比較
日本語では「お手洗いはどこですか?」や「トイレはどこですか?」と直接聞きます。英語にはいくつかの言い方があります。「restroom」(アメリカ英語、丁寧)、「bathroom」(一般的)、「toilet」(イギリス英語、直接的)、「loo」(イギリス英語、カジュアル)。公共の場では「restroom」が最も無難です。日本語の「お手洗い」が丁寧なのと同様、英語の「restroom」も「toilet」より丁寧です。
似ている表現の比較
Where's the bathroom?
お手洗いはどこ?
アメリカ英語で一般的なカジュアル表現
Could you tell me where the toilet is?
トイレの場所を教えていただけますか?
イギリス英語で直接的だが丁寧な表現
Is there a restroom nearby?
近くにトイレはありますか?
トイレの有無と場所を同時に確認する表現
会話で使ってみよう
Excuse me, where is the restroom?
すみません、お手洗いはどこですか?
It's down the hall on your left.
廊下を進んで左手にあります。
Thank you. Is there a key I need?
ありがとうございます。鍵は必要ですか?
Yes, here's the code: 1234.
はい、暗証番号は1234です。
よくある間違い
Where is toilet?
Where is the restroom?
「the」が必要です。また、公共の場では「restroom」のほうが「toilet」より丁寧です(特にアメリカ英語で)。
Where is the washroom at?
Where is the restroom?
末尾に「at」を付ける必要はありません。「Where is the restroom?」だけで完全な文です。
文化的な背景
英語圏ではトイレの呼び方が地域で異なります。アメリカ:「restroom」「bathroom」、イギリス:「toilet」「loo」、カナダ:「washroom」。公共の場では「restroom」が最も丁寧です。欧州のカフェではトイレが有料だったり暗証番号が必要なことがあります。
関連する文法
「Where is the + 場所?」は位置を尋ねる基本形です。「the」は相手もその存在を知っている前提で使います(建物内にトイレがあるのは当然なので)。答える側は「It's + 場所の前置詞句」で応答します。
クイズ
レストランでトイレを探しているとき、丁寧にどう聞きますか?
もっとクイズ
トイレの場所を聞くとき、___に入る語は? "Where is the ___?"
「トイレは2階にあります」を英語にすると?
関連フレーズ

AIと一緒にフレーズを練習しよう
Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう
無料ダウンロード