Hi! I'm not available right now. Please leave a message after the beep.
/haɪ aɪm nɑːt əˈveɪləbəl raɪt naʊ pliːz liːv ə ˈmɛsɪdʒ ˈæftər ðə biːp/
សួស្តី! ខ្ញុំមិនអាចទទួលបានទូរស័ព្ទឥឡូវនេះទេ។ សូមទុកសារបន្ទាប់ពីសូរ។
អត្ថន័យ និងការប្រើប្រាស់
ប្រយោគនេះប្រើសម្រាប់សារទូរស័ព្ទមិនមានអ្នកទទួល។ "I'm not available right now" មានន័យថា "ខ្ញុំមិនអាចទទួលបានទូរស័ព្ទឥឡូវនេះទេ"។ "Please leave a message after the beep" មានន័យថា "សូមទុកសារបន្ទាប់ពីសូរ"។ វាជាប្រយោគដែលប្រើជាញឹកញាប់នៅក្នុងប្រព័ន្ធសារទូរស័ព្ទបែបឥណ្ឌូនេស៊ី។
ប្រយោគគំរូ
Hi, you've reached Tom. I'm not available right now. Please leave a message.
នេះគឺជា Tom។ ខ្ញុំមិនអាចទទួលទូរស័ព្ទឥឡូវនេះទេ។ សូមទុកសារទុក។
សារទូរស័ព្ទផ្ទាល់ខ្លួនក្រោមករណីមិនអាចទទួលបាន
Sorry, I'm not available at the moment. I'll get back to you soon.
សូមអភ័យទោស បច្ចុប្បន្នខ្ញុំមិនអាចទទួលបានទូរស័ព្ទទេ។ ខ្ញុំនឹងត្រលប់មកប្រាប់អ្នកឆាប់ៗនេះ។
សារពាណិជ្ជកម្មមិនអាចទទួលបាន
Please leave your name, number, and a brief message after the beep.
សូមទុកឈ្មោះលេខទូរស័ព្ទ និងសារសង្ខេបបន្ទាប់ពីសូរ។
សារទូរស័ព្ទនៅការិយាល័យ
គន្លឹះការបញ្ចេញសំឡេង
ពាក្យ "available" បញ្ចេញសំឡេងថា /əˈveɪləbəl/ មាន ៤ វណ្ណៈ ដោយសង្កត់សំឡេងលើ "vei"។ ពាក្យ "beep" បញ្ចេញសំឡេងថា /biːp/ ដោយទាញសំឡេង "ee" ឲ្យវែង។ ពាក្យ "message" បញ្ចេញសំឡេងថា /ˈmɛsɪdʒ/ ដោយសង្កត់សំឡេងលើវណ្ណៈដំបូង។
ប្រៀបធៀបជាមួយភាសាខ្មែរ
ភាសាជប៉ុនមានអត្ថន័យវែងហើយមានភាពរាបសារ ដូចជា "ខ្ញុំមិនអាចទទួលទូរស័ព្ទឥឡូវនេះ" ប៉ុន្តែភាសាអង់គ្លេសមានលក្ខណៈសង្ខេបជាង។ នៅភាសាជប៉ុនសារទូរស័ព្ទប្រើបរិយាកាស "បន្ទាប់ពីសូរ" ប៉ុន្តែភាសាអង់គ្លេសប្រើពាក្យសម្លេង "after the beep" ដែលជារូបសញ្ញាសំលេង។
ឃ្លាស្រដៀងគ្នា
Please leave your message after the tone
សូមទុកសាររបស់អ្នកបន្ទាប់ពីសំឡេងរោទ៍
សារទូរស័ព្ទបែបផ្លូវការជាង
I can't take your call right now
ខ្ញុំមិនអាចទទួលទូរស័ព្ទរបស់អ្នកបានឥឡូវនេះទេ
ផ្នែកដំបូងនៃសារទូរស័ព្ទ
Leave me a voicemail!
ទុកសារសំឡេងមកខ្ញុំផង!
ការនិយាយរវាងមិត្តភក្តិបែបធម្មតា
ឧទាហរណ៍ការសន្ទនា
Hi! I'm not available right now. Please leave a message after the beep.
សួស្តី! ខ្ញុំមិនអាចទទួលទូរស័ព្ទបានឥឡូវនេះទេ។ សូមទុកសារបន្ទាប់ពីសំឡេងរោទ៍។
Hi, this is Emma. Can you call me back? My number is 555-1234.
សួស្តី នេះគឺ Emma។ អ្នកអាចទូរស័ព្ទមកវិញបានទេ? លេខរបស់ខ្ញុំគឺ 555-1234។
Oh, I got your message! Sorry I missed your call.
ខ្ញុំបានឮសាររបស់អ្នកហើយ! សុំទោសដែលខ្ញុំមិនបានលើកទូរស័ព្ទ។
No problem! I just wanted to ask about homework.
គ្មានបញ្ហាទេ! ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់សួរអំពីកិច្ចការផ្ទះ។
កំហុសធម្មតា
I'm not available now right.
I'm not available right now.
"right now" ជាប្រយោគដែលត្រូវតាងរួមគ្នានៅក្នុងលំដាប់នេះ។ ប្រសិនបើប្ដូរលំដាប់អក្សរ ធ្វើឲ្យវាមិនហ្មត់ចត់។
Please leave message after beep.
Please leave a message after the beep.
ក្នុងភាសាអង់គ្លេស ត្រូវការបន្ថែមអត្ថន័យ article "a" សម្រាប់ "a message" និង "the" សម្រាប់ "the beep" ដើម្បីជួយបញ្ជាក់។
បរិបទវប្បធម៌
នៅប្រទេសដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេស សារទូរស័ព្ទ (voicemail) ត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាទូទៅ។ មនុស្សតែងតែកំណត់សារផ្ទាល់ខ្លួនដូចជា "Hi, you've reached [ឈ្មោះ]. Please leave a message!"។ ទោះបីជាសារអត្ថបទមានការពេញនិយមជាង ប៉ុន្តែក្នុងអាជីវកម្ម voicemail នៅតែមានសារៈសំខាន់។
វេយ្យាករណ៍ដែលពាក់ព័ន្ធ
"Please + កិរិយាស័ព្ទគោល" ជាទម្រង់សំណើដោយគួរសារ។ "after the beep" ប្រើពាក្យភ្ជាប់ "after" ដើម្បីបង្ហាញពីលំដាប់ពេលវេលា មានន័យថា "បន្ទាប់ពីសំឡេងរោទ៍"។
កម្រងសំណួរ
នៅក្នុងសារបន្តពីទូរស័ព្ទកន្លែងដែលមិនមានអ្នកទទួល "Cannot come out now" ត្រូវនិយាយជាភាសាអង់គ្លេសថា?
កម្រងសំណួរបន្ថែម
"Please leave a message after the ___." -- តើសំឡេងរោទ៍ក្នុងសារទូរស័ព្ទគឺអ្វី?
តើ "I'm not available right now" មានន័យថាអ្វី?
ឃ្លាដែលពាក់ព័ន្ធ

អនុវត្តឃ្លាទាំងនេះជាមួយ AI
ទាញយក Leolin ហើយរៀនអង់គ្លេសជាមួយគ្រូ AI
ទាញយកដោយឥតគិតថ្លៃ