What do you do?
/wɒt duː juː duː/
คุณทำงานอะไร?
ความหมายและการใช้
ใช้ถามเกี่ยวกับอาชีพหรือการงานของอีกฝ่าย เป็นคำถามที่พบบ่อยในการทำความรู้จักกัน โดยเฉพาะในวัฒนธรรมตะวันตก สำคัญต้องรู้ว่า 'What do you do?' ถามเกี่ยวกับอาชีพ ไม่ใช่ถามว่ากำลังทำอะไรอยู่ตอนนี้
ตัวอย่างประโยค
So, what do you do? — I'm a software engineer at a startup.
แล้วคุณทำงานอะไรคะ? — ผมเป็นวิศวกรซอฟต์แวร์ที่บริษัทสตาร์ทอัพ
คุยกันในงานสังคมหรืองานเลี้ยง
What do you do for a living? — I'm a teacher. I teach English.
คุณทำอาชีพอะไรเหรอ? — ผมเป็นครู ผมสอนภาษาอังกฤษ
ทำความรู้จักกับคนใหม่
And what do you do, if you don't mind me asking?
แล้วคุณทำงานอะไรคะ ถ้าไม่ถือสาที่ถามนะคะ?
ถามอย่างสุภาพเมื่อเพิ่งรู้จักกัน
เปรียบเทียบกับภาษาไทย
ในภาษาไทย เรามักถามว่า 'ทำงานอะไร?' หรือ 'อาชีพอะไร?' ซึ่งตรงไปตรงมากว่า ในภาษาอังกฤษ 'What do you do?' ฟังดูสุภาพกว่า 'What is your job?' และเป็นธรรมชาติมากกว่า ในวัฒนธรรมไทย การถามอาชีพอาจไม่นิยมมากนักเมื่อเพิ่งรู้จักกัน แต่ในวัฒนธรรมตะวันตก เป็นคำถามทั่วไปในการสนทนา
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
What do you do? — I do doctor. (ผิดโครงสร้าง)
What do you do? — I'm a doctor. / I work as a doctor.
ตอบด้วย 'I'm a + อาชีพ' หรือ 'I work as a + อาชีพ' ไม่ใช้ 'I do + อาชีพ'
What are you doing? (ถามเกี่ยวกับอาชีพ)
What do you do? (ถามเกี่ยวกับอาชีพ)
'What are you doing?' (Present Continuous) ถามว่า 'ตอนนี้กำลังทำอะไรอยู่?' ส่วน 'What do you do?' (Simple Present) ถามเกี่ยวกับอาชีพ/สิ่งที่ทำเป็นประจำ
What is your job?
What do you do?
'What is your job?' ถูกไวยากรณ์แต่ฟังดูห้วนและตรงเกินไป 'What do you do?' เป็นธรรมชาติกว่าและสุภาพกว่าในการสนทนาทั่วไป
แบบฝึกหัด
'What do you do?' ถามเกี่ยวกับเรื่องอะไร?
วลีที่เกี่ยวข้อง

ฝึกพูดวลีเหล่านี้กับ AI
ดาวน์โหลดแอป Leolin เพื่อฝึกพูดภาษาอังกฤษกับครู AI
ดาวน์โหลดฟรี