Would you please hold this?
/wʊd juː pliːz hoʊld ðɪs/
Bạn cầm hộ cái này được không?
Nghĩa và cách dùng
'Would you please...?' là cách nhờ vả rất lịch sự. 'Hold this' = cầm cái này. Mẫu 'Would you please + V?' dùng khi muốn nhờ ai làm gì đó một cách tôn trọng. Lịch sự hơn 'Can you hold this?' và 'Hold this' (mệnh lệnh).
Câu ví dụ
Would you please hold this bag for a minute?
Bạn cầm hộ túi này một chút được không?
Đang bận tay, nhờ bạn cầm đồ
Would you please open the door?
Bạn mở cửa giúp được không?
Tay đang bận
Would you please pass me the salt?
Bạn đưa giúp mình lọ muối được không?
Trên bàn ăn
So sánh với tiếng Việt
Tiếng Việt nói '...giúp/hộ được không?' — tương tự về mức lịch sự. Tiếng Anh có thang lịch sự: Hold this (mệnh lệnh) < Can you hold this? (bình thường) < Could you hold this? (lịch sự) < Would you please hold this? (rất lịch sự).
Lỗi thường gặp
Would you please to hold this?
Would you please hold this?
Sau 'would you please', dùng nguyên mẫu KHÔNG có 'to': hold (không phải to hold).
Hold this! (nghe như mệnh lệnh)
Would you please hold this? / Could you hold this for me?
Thêm 'Would you please' hoặc 'Could you' để lịch sự hơn mệnh lệnh trực tiếp.
Trắc nghiệm
Cách nhờ cầm đồ lịch sự nhất?
Cụm từ liên quan

Luyện tập các cụm từ này với AI
Tải Leolin để luyện tiếng Anh với giáo viên AI
Tải miễn phí