Take care!

/teɪk kɛr/

Cơ bản

Bảo trọng nhé!

Nghĩa và cách dùng

'Take care' là cách nói tạm biệt ấm áp, thể hiện sự quan tâm đến người kia. Nghĩa gốc là 'Hãy chăm sóc bản thân'. Dùng với bạn bè, gia đình, hoặc bất kỳ ai bạn quan tâm. Thường dùng khi không biết khi nào sẽ gặp lại, hoặc khi người kia sắp đi xa.

Câu ví dụ

I'm going to Đà Nẵng tomorrow. — Take care! Have a safe trip!

Ngày mai mình đi Đà Nẵng. — Bảo trọng nhé! Đi an toàn!

Bạn sắp đi du lịch

Goodbye, Grandma. Take care!

Tạm biệt bà. Bà bảo trọng nhé!

Chia tay bà sau khi thăm

It was great seeing you. Take care!

Gặp bạn vui quá. Bảo trọng nhé!

Chia tay sau buổi gặp mặt

So sánh với tiếng Việt

Tiếng Việt nói 'Bảo trọng' hoặc 'Giữ gìn sức khỏe' — mang cùng ý nghĩa quan tâm, ấm áp. Cả hai ngôn ngữ đều dùng khi chia tay lâu hoặc thể hiện sự lo lắng cho người kia.

Lỗi thường gặp

Take care yourself.

Take care! / Take care of yourself.

'Take care' đã đủ nghĩa. Nếu muốn nói đầy đủ: 'Take care of yourself' (chăm sóc bản thân).

Take care (dùng với người lạ khi mới gặp 5 phút)

Goodbye! / Nice meeting you!

'Take care' thường dùng với người quen thân hoặc khi chia tay lâu. Với người mới gặp, 'Goodbye' hoặc 'Nice meeting you' phù hợp hơn.

Trắc nghiệm

Khi nào dùng 'Take care' là phù hợp nhất?

Cụm từ liên quan

Leolin mascot

Luyện tập các cụm từ này với AI

Tải Leolin để luyện tiếng Anh với giáo viên AI

Tải miễn phí