Long time no see
/lɔːŋ taɪm noʊ siː/
बहुत दिनों बाद!
अर्थ और प्रयोग
लंबे समय के बाद किसी से मिलने पर इस्तेमाल होने वाला अनौपचारिक वाक्यांश है। यह एक मुहावरा (idiom) है जो अंग्रेज़ी व्याकरण के नियमों के अनुसार नहीं है, लेकिन बहुत आम है। दोस्तों और करीबी लोगों के साथ इस्तेमाल होता है और दोबारा मिलने की खुशी व्यक्त करता है। औपचारिक जगहों पर 'It's been a while' या 'It's good to see you again' कहना बेहतर है। आमतौर पर इसके बाद 'How have you been?' (कैसे रहे?) पूछा जाता है।
उदाहरण वाक्य
Hey, long time no see! How have you been?
अरे, बहुत दिनों बाद! कैसे रहे?
पुराने दोस्त से अचानक मिलने पर
Long time no see! You look great!
बहुत दिनों बाद! तुम बहुत अच्छे लग रहे हो!
स्कूल रीयूनियन में दोस्त से मिलने पर
Long time no see, Uncle! When did you get back from the US?
चाचा जी, बहुत दिनों बाद! अमेरिका से कब आए?
लंबे समय बाद रिश्तेदार से मिलने पर
हिंदी से तुलना
हिंदी में 'बहुत दिनों बाद!', 'कितने दिनों बाद मिल रहे हैं!' या 'अरसे बाद मिले!' कहते हैं। ये सब 'Long time no see' जैसे ही हैं। हिंदी में भी यह अनौपचारिक है; औपचारिक भाषा में हम कहेंगे 'आपसे मिले बहुत समय हो गया' जो 'It's been a while' जैसा है।
आम गलतियां
Long time no see! (बॉस से औपचारिक माहौल में)
It's been a while! / It's good to see you again!
'Long time no see' अनौपचारिक है। औपचारिक माहौल में 'It's been a while' या 'It's good to see you again' कहें।
Long time no see you.
Long time no see!
यह एक तय मुहावरा है — 'Long time no see!' इसमें अंत में 'you' जोड़ने की ज़रूरत नहीं है।
क्विज़
5 साल बाद स्कूल के दोस्त से अचानक मिले। सबसे सही वाक्यांश कौन सा है?
संबंधित वाक्यांश

AI के साथ इन वाक्यांशों का अभ्यास करें
Leolin डाउनलोड करें और AI शिक्षक के साथ अंग्रेजी सीखें
मुफ्त डाउनलोड