It starts at two o'clock. Let me introduce you to my neighbors.
/ɪt stɑːrts æt tuː əˈklɑːk lɛt miː ˌɪntrəˈduːs juː tuː maɪ ˈneɪbərz/
2じに はじまります。きんじょの ひとを しょうかい させて ください。
意味と使い方
時間を伝えて紹介する表現です。「It starts at ~」は「〜時に始まります」と開始時刻を知らせ、「Let me introduce you to ~」は「〜を紹介させてください」と人を紹介する定番フレーズです。地域イベントでの社交的な会話に使います。
例文
The movie starts at seven o'clock.
映画は7時に始まるよ。
映画の予定を伝える場面
Let me introduce you to my friend, Yuki.
友達のゆきを紹介するね。
友達同士を紹介する場面
The class starts at nine. Don't be late!
授業は9時に始まるよ。遅れないでね!
授業の時間を伝える場面
発音のコツ
「introduce」は /ˌɪntrəˈdjuːs/ で「イントロデュース」。アクセントは「デュース」にあります。「neighbors」は /ˈneɪbərz/ で「ネイバーズ」。「gh」は発音しません。日本語の「ネイバー」でほぼ正しいです。
母語との比較
日本語では「2時に始まります」と時刻が文中に来ますが、英語では「It starts at two o'clock.」と「at + 時刻」の形で文末に置くことが多いです。また日本語の「紹介します」は英語では「Let me introduce you to ~」と「let me」(〜させて) を使った表現で、許可を求めるニュアンスがあります。
似ている表現の比較
Let me introduce you to everyone
みんなに紹介させてね
よりカジュアル
I'd like you to meet my neighbors
ご近所さんに会ってほしいな
丁寧で温かい表現
Come, I'll show you who lives nearby
おいで、近くに住んでる人たちを教えるよ
子どもに話しかける言い方
会話で使ってみよう
The party starts at two o'clock.
パーティーは2時に始まるよ。
Great! Let me introduce you to my neighbors.
いいね!ご近所さんを紹介するね。
I'd love to meet them!
会いたい!
This is Mrs. Smith. She lives next door.
こちらはスミスさん。お隣に住んでるよ。
よくある間違い
It starts in two o'clock.
It starts at two o'clock.
時刻の前には「at」を使います。「in」は月・年・季節に使います。「at 3:00」「in March」「in 2024」と使い分けましょう。
Let me introduce you my neighbors.
Let me introduce you to my neighbors.
「introduce A to B」で「AをBに紹介する」です。「to」を忘れないようにしましょう。
文化的な背景
英語圏では引っ越してきた時にご近所に挨拶をする習慣があります。クッキーやケーキを持って行って自己紹介することも。「Welcome to the neighborhood!(ご近所へようこそ!)」と歓迎してくれます。日本の引っ越し挨拶と似ていますね。
関連する文法
「Let me + 動詞の原形」は「〜させてください」という丁寧な申し出。「introduce A to B」で「AをBに紹介する」。前置詞「to」を忘れないようにしましょう。
クイズ
「パーティーは6時に始まります」を英語にすると?
もっとクイズ
"Let me ___ you to my friend." — 「紹介する」は?
「neighbor」の意味は?
関連フレーズ

AIと一緒にフレーズを練習しよう
Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう
無料ダウンロード