Yes! Can you teach your foreign friends about it?

/jɛs kæn juː tiːtʃ jɔːr ˈfɔːrɪn frɛndz əˈbaʊt ɪt/

上級

そうです! がいこくじんの ともだちに おしえられますか?

意味と使い方

日本の習慣を外国の友達に教えることを提案する表現です。「Can you teach ~ about ~?」は「〜に〜について教えられますか?」という質問パターンです。異文化交流で自国の文化を英語で紹介するスキルを促しています。

例文

Can you teach me about Japanese food?

日本の食べ物について教えてくれる?

外国の友達からの質問

I want to teach my friends about New Year in Japan.

友達に日本のお正月について教えたいな。

日本の行事を紹介したい場面

Can you tell us about your culture?

あなたの文化について教えてくれる?

国際交流の授業

発音のコツ

「foreign」は /ˈfɔːrən/ で「フォーリン」。2音節で「g」と「n」の間の音はほとんど聞こえません。「teach」は /tiːtʃ/ で「ティーチ」。「友達」の「friends」は /frɛndz/ で「フレンズ」。「r」と「l」の区別に注意。

母語との比較

日本語では「教える」一語ですが、英語では「teach」(知識やスキルを教える)と「tell」(情報を伝える)を使い分けます。文化について話す時は「tell ~ about ~」がカジュアルで、「teach ~ about ~」はより体系的に教えるニュアンスです。

似ている表現の比較

Can you show your friends from other countries?

外国の友達に見せてあげられる?

「show」を使ったカジュアルな表現

Why don't you teach it to your international friends?

外国の友達に教えてみたら?

提案の形

You could share it with your friends from abroad

海外の友達と共有できるね

可能性を示す穏やかな言い方

会話で使ってみよう

A

I learned how to make origami cranes!

折り鶴の作り方を覚えたよ!

B

That's great! Can you teach your foreign friends about it?

すごい!外国の友達に教えてあげられる?

A

Yes! I think they'll love it!

うん!きっと喜んでくれると思う!

B

Sharing your culture is a wonderful thing.

自分の文化を伝えるのはすてきなことだよ。

よくある間違い

Can you teach your foreign friends about?

Can you teach your foreign friends about it?

「about」の後には目的語が必要です。「about it」(それについて)のように何について教えるかを明確にします。

Can you teach about it to your foreign friends?

Can you teach your foreign friends about it?

「teach + 人 + about ~」の語順が自然です。「teach about it to ~」は不自然な語順です。

文化的な背景

英語圏の学校では「cultural exchange(文化交流)」を大切にしています。日本の折り紙、書道、お弁当文化などは特に人気があります。自分の国の文化を英語で説明できると、外国の友達との交流がぐっと深まります。

関連する文法

「Can you teach ~?」は能力と依頼の両方の意味があります。「teach + 人 + about + 内容」で「人に内容について教える」。「teach + 人 + to + 動詞」で「人に〜のやり方を教える」。

クイズ

「折り紙の折り方を教えてくれる?」を英語にすると?

もっとクイズ

"Can you teach your friends ___ it?" — 正しい前置詞は?

「foreign」の意味は?

関連フレーズ

Leolin mascot

AIと一緒にフレーズを練習しよう

Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう

無料ダウンロード