Excuse me
/ɪkˈskjuːz miː/
すみません
意味と使い方
英語の「Excuse me」は非常に幅広い場面で使われる便利な表現です。主に3つの使い方があります。(1)人に話しかけるとき(道を聞く、店員を呼ぶなど)、(2)人の前を通るとき・体がぶつかりそうなとき、(3)くしゃみやげっぷなど体の音が出てしまったとき。日本語の「すみません」に近いですが、「Excuse me」には謝罪の意味はあまり含まれません。「あなたの注意をちょっとお借りします」「ちょっと失礼します」というニュアンスです。声のトーンによって意味が変わり、上がり調子で言えば「すみません、ちょっといいですか?」、平坦に言えば「失礼します」、強めに言えば「ちょっと!(不快な行為への抗議)」にもなります。
例文
Excuse me, where is the bathroom?
すみません、お手洗いはどこですか?
レストランで店員さんにトイレの場所を聞くとき
Excuse me, can I get through?
すみません、通してもらえますか?
混んでいる電車やバスの中で降りたいとき
Excuse me, is this seat taken?
すみません、この席は空いていますか?
図書館やカフェテリアで座る場所を探しているとき
発音のコツ
"Excuse" の動詞としての発音は「イクスキューズ」("s" が /z/ の音)。名詞の "excuse"(言い訳)は「イクスキュース」("s" が /s/ の音)で違います。全体で「イクスキューズミー」。
母語との比較
日本語の「すみません」は謝罪・感謝・呼びかけの3つの意味を持ちますが、英語の「Excuse me」は主に呼びかけと軽い失礼のときに使います。謝罪には「I'm sorry」、感謝には「Thank you」を使い分ける必要があります。日本語では「すみません」ひとつで済む場面でも、英語では状況に合わせて使い分けるのがポイントです。
似ている表現の比較
Pardon me
失礼します
よりフォーマル。イギリス英語で多い
I'm sorry
すみません
謝罪の意味が強い。Excuse meとは違う
Could I get your attention?
ちょっといいですか?
非常にフォーマル。プレゼンの前など
会話で使ってみよう
Excuse me, is this the way to the library?
すみません、図書館はこの道ですか?
Yes, go straight and turn left at the corner.
はい、まっすぐ行って角を左に曲がってください。
Thank you so much!
ありがとうございます!
You're welcome! Have a nice day!
どういたしまして!よい一日を!
よくある間違い
Excuse me.(謝罪の場面で)
I'm sorry.
何か悪いことをしてしまったときは「I'm sorry」を使います。「Excuse me」は軽い失礼(くしゃみ・前を横切る等)や話しかけるときに使い、本格的な謝罪には使いません。
エクスキューズ・ミー(「s」の発音を「ス」にする)
Excuse me(「s」は「ズ」の音)
「excuse」の「s」は /z/ の音で「イクスキューズ」のように濁ります。名詞の「excuse(言い訳)」は「イクスキュース」と濁りませんが、動詞では濁ります。
文化的な背景
英語圏ではエレベーターで人の前を通るとき、混雑した場所で体が触れたとき、知らない人に話しかけるとき、すべて「Excuse me」から始めます。日本の「すみません」に似ていますが、謝罪の意味はほぼありません。「ちょっと失礼しますね」という丁寧なシグナルです。
クイズ
知らない人に道を聞きたいとき、最初にかける言葉はどれ?
もっとクイズ
くしゃみをしてしまったとき、何と言う?
友達の物を壊してしまった。何と言うべき?
関連フレーズ

AIと一緒にフレーズを練習しよう
Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう
無料ダウンロード