Do you want to sleep over at my house this Friday?

/duː juː wɑːnt tuː sliːp over æt maɪ haʊs ðɪs ˈfraɪdeɪ/

កម្រិតខ្ពស់

ថ្ងៃសុក្រ​សប្តាហ៍នេះ អ្នកចង់ណឺនៅផ្ទះខ្ញុំទេ?

អត្ថន័យ និងការប្រើប្រាស់

នេះគឺជាពាក្យសម្រាប់អញ្ជើញមិត្តមកនៅផ្ទះសប្តាហ៍មួយ។ "Do you want to sleep over?" មានន័យថា "អ្នកចង់នៅល្ងាចមួយទេ?" និង "sleep over" គឺជាវិញជំពូកដែលមានន័យថា "នៅល្ងាច"។ នៅបរទេស អ្នកជាតិឥនេស៊ីទម្រង់សម្រាប់ "sleepover" គឺជាព្រឹត្តិការណ៍ដែលកូនក្មេងចូលចិត្ត។

ប្រយោគគំរូ

Can I sleep over at your house tonight?

យប់នេះ ខ្ញុំអាចទៅនៅផ្ទះអ្នកបានទេ?

ពេលចង់រ bleibenនៅផ្ទះមិត្ត

Let's have a sleepover this weekend!

សប្ដាហ៍ចុងនេះ យើងធ្វើកម្មវិធីនៅល្ងាចមួយគ្នា!

ការរួមគ្នាចូលរួមកម្មវិធីនៅល្ងាច

What should I bring for the sleepover?

ខ្ញុំគួរតែយកអ្វីទៅសម្រាប់នៅល្ងាច?

ការត្រៀមប្រភេទអ្វីដែលត្រូវយក

គន្លឹះការបញ្ចេញសំឡេង

«sleepover» បន្លឺ /ˈsliːpoʊvər/ ដូចជា «ស្លីពអូវើ» ដោយសង្កត់សំឡេងលើ «sleep»។ «Friday» បន្លឺ /ˈfraɪdeɪ/ ដូចជា «ហ្វ្រាយដេយ» ជាមួយ «day» ខ្លីៗ។

ប្រៀបធៀបជាមួយភាសាខ្មែរ

ក្នុងភាសាអង់គ្លេស ពាក្យ "sleep over" គឺជាវិញជំពូក និង "sleepover" ជាពាក្យនាម។ ប្រយោគជាាដូចជា "Do you want to sleep over?" ជាវិញជំពូក និង "Let's have a sleepover!" ជាពាក្យនាម។ ពាក្យអង់គ្លេស "stay" អាចប្រើបាន តែពេលស្នាក់នៅផ្ទះមិត្តភក្តិ ប្រើ "sleep over" បានសមរម្យជាង។

ឃ្លាស្រដៀងគ្នា

Want to have a sleepover?

ចង់ធ្វើកម្មវិធីនៅផ្ទះមួយយប់ទេ?

រាក់ទាក់ មិនផ្លូវការ

Would you like to stay over this weekend?

តើអ្នកចង់នៅផ្ទះខ្ញុំចុងសប្ដាហ៍នេះទេ?

សមរម្យជាង បន្តិចផ្លូវការ

How about a pajama party at my place?

តើធ្វើពិធីជប់លៀងអាវយឺតនៅផ្ទះខ្ញុំម៉េច?

សប្បាយ ស្រស់ស្រាយ

ឧទាហរណ៍ការសន្ទនា

A

Do you want to sleep over at my house this Friday?

ថ្ងៃសុក្រនេះ អ្នកចង់នៅផ្ទះខ្ញុំមួយយប់ទេ?

B

Really? That sounds so fun! Let me ask my mom.

ពិតឬ? វាស្ដាប់ទៅសប្បាយណាស់! ខ្ញុំសុំសួរម៉ាក់សិន។

A

Great! We can watch movies and make popcorn.

ល្អណាស់! យើងអាចមើលភាពយន្ត ហើយធ្វើប៉បខន។

B

I love popcorn! What time should I come?

ខ្ញុំចូលចិត្តប៉បខនណាស់! តើខ្ញុំគួរមកម៉ោងប៉ុន្មាន?

កំហុសធម្មតា

Do you want to sleepover at my house?

Do you want to sleep over at my house?

ពេលប្រើជាវិញជំពូក ត្រូវដាក់ "sleep over" (ពីររាង)។ "sleepover" (រាងតែមួយ) ប្រើជា ពាក្យនាម។

Do you want sleep over at my house?

Do you want to sleep over at my house?

ក្រោយពី "want" ត្រូវមាន "to + និរោធកិរិយា"។ "want to sleep over" គឺជារបៀបត្រឹមត្រូវ។

បរិបទវប្បធម៌

នៅប្រទេសនិយាយអង់គ្លេស «sleepover» គឺជាព្រឹត្តិការណ៍ដ៏សប្បាយមួយសម្រាប់កុមារ។ ពួកគេទៅផ្ទះមិត្ត មើលភាពយន្ត លេងហ្គេម និងគេងជាមួយគ្នា។ ឪពុកម្ដាយទាំងសងខាងតែងតែទាក់ទងគ្នាជាមុន ដើម្បីពិនិត្យអំពីអាឡែស៊ីអាហារ។

វេយ្យាករណ៍ដែលពាក់ព័ន្ធ

«Do you want to ~?» ជារបៀបអញ្ជើញអ្នកផ្សេងមានន័យថា «តើអ្នកចង់~ទេ?»។ «Would you like to ~?» សមរម្យជាង។ «sleep over» ជាកិរិយាស័ព្ទផ្សំ (ពីរពាក្យ) ហើយ «sleepover» ជាពាក្យនាម (មួយពាក្យ)។

កម្រងសំណួរ

តើប្រយោគ «Can I stay over tonight?» មានន័យដូចម្តេចជាភាសាអង់គ្លេស?

កម្រងសំណួរបន្ថែម

"Do you want to sleep ___ at my house?" — តើពាក្យណាត្រូវបំពេញ?

តើ «sleepover» ជាពាក្យនាមក្នុងប្រយោគណា?

ឃ្លាដែលពាក់ព័ន្ធ

Leolin mascot

អនុវត្តឃ្លាទាំងនេះជាមួយ AI

ទាញយក Leolin ហើយរៀនអង់គ្លេសជាមួយគ្រូ AI

ទាញយកដោយឥតគិតថ្លៃ