In my country, we take off our shoes inside the house.
/ɪn maɪ ˈkʌntri wiː teɪk ɔːf aʊər ʃuːz ɪnˈsaɪd ðə haʊs/
នៅប្រទេសរបស់ខ្ញុំ យើងដកស្បែកជើងចេញនៅខាងក្នុងផ្ទះ។
អត្ថន័យ និងការប្រើប្រាស់
នេះជារបៀបពិពណ៌នាពីវប្បធម៌ និងទម្លាប់នៅប្រទេសថ្លៃថ្លានៃអ្នកនិយាយ។ ប្រយោគ«In my country, we ~» មានន័យថា«នៅប្រទេសរបស់ខ្ញុំ យើងធ្វើ…»។ គន្លឹះនេះប្រើប្រាស់ច្រើនពេលណែនាំទម្លាប់ជប៉ុនដូចជា ការដកស្បែកជើងនៅក្នុងផ្ទះ។
ប្រយោគគំរូ
In my country, we bow when we greet people.
នៅប្រទេសរបស់ខ្ញុំ យើងខ្វះខ្វាយពេលជួបមនុស្ស។
ពិពណ៌នាពីវប្បធម៌ជប៉ុន
In Japan, we eat rice with chopsticks.
នៅជប៉ុន យើងញ៉ាំបាយជាមួយម្សៅចង្កឹះ។
ណែនាំអំពីវប្បធម៌អាហារ
In our school, we clean the classroom ourselves.
នៅសាលារបស់យើង យើងបោសសម្អាតថ្នាក់គេងដោយខ្លួនឯង។
ពិពណ៌នាពីវប្បធម៌សាលា
គន្លឹះការបញ្ចេញសំឡេង
«take off» បន្លឺភ្ជាប់គ្នាដូចជា «តែកអុហ្វ»។ «shoes» បន្លឺ /ʃuːz/ ដូចជា «ស៊ូស៍»។ សូរ «sh» បន្លឺ «ស៊ូ» ដោយប៉ោងបបូរមាត់។ «inside» បន្លឺ /ɪnˈsaɪd/ ដោយសង្កត់សំឡេងលើ «side»។
ប្រៀបធៀបជាមួយភាសាខ្មែរ
នៅភាសាជប៉ុន និយាយថា 'យើងដកស្បែកជើង' ប៉ុន្តែភាសាអង់គ្លេសប្រើ 'take off' ដែលជាកិរិយាសព្ទមួយ ដើម្បីសំដៅទៅកាន់ 'ដកចេញ'។ ពាក្យប្រយោគ 'inside the house' មានន័យថា 'នៅខាងក្នុងផ្ទះ'។
ឃ្លាស្រដៀងគ្នា
We remove our shoes at the door
យើងដកស្បែកជើងនៅមាត់ទ្វារ
ពិពណ៌នាលម្អិតជាង
Please leave your shoes at the entrance
សូមទុកស្បែកជើងនៅច្រកចូល
ពាក្យសុភាពសម្រាប់ភ្ញៀវ
We don't wear shoes indoors
យើងមិនពាក់ស្បែកជើងនៅក្នុងផ្ទះទេ
ពិពណ៌នាទម្លាប់តាមទម្រង់អវិជ្ជមាន
ឧទាហរណ៍ការសន្ទនា
Welcome to my house! Come in!
សូមស្វាគមន៍មកផ្ទះខ្ញុំ! ចូលមក!
Thanks! Should I take off my shoes?
អរគុណ! តើខ្ញុំគួរដកស្បែកជើងទេ?
Yes, in my country, we take off our shoes inside the house.
បាទ នៅប្រទេសរបស់ខ្ញុំ យើងដកស្បែកជើងចេញនៅក្នុងផ្ទះ។
Oh, that's interesting! We wear shoes inside at my house.
អូ គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍! នៅផ្ទះខ្ញុំ យើងពាក់ស្បែកជើងនៅក្នុងផ្ទះ។
កំហុសធម្មតា
In my country, we take off our shoes inside house.
In my country, we take off our shoes inside the house.
ពេលដែលនិយាយអំពីផ្ទះជាក់លាក់ គួរតែប្រើ«the»។
In my country, we take our shoes off inside the house.
In my country, we take off our shoes inside the house.
ទាំងពីរគ្រប់គ្រាន់ ប៉ុន្តែរបៀប«take off + object»ពេលមានវត្ថុខ្លាឃ្លាតគឺធម្មតាជាង។
បរិបទវប្បធម៌
នៅកម្ពុជា និងប្រទេសអាស៊ីជាច្រើន ការដកស្បែកជើងមុននឹងចូលផ្ទះគឺជាទម្លាប់ធម្មតា។ ប៉ុន្តែនៅអាមេរិក និងអង់គ្លេស គេពាក់ស្បែកជើងនៅក្នុងផ្ទះជាទូទៅ។ ពេលពិពណ៌នាវប្បធម៌របស់ខ្លួន ប្រយោគ «In my country, we ~» គឺមានប្រយោជន៍ណាស់។
វេយ្យាករណ៍ដែលពាក់ព័ន្ធ
«take off» ជាកិរិយាស័ព្ទផ្សំ (phrasal verb) មានន័យថា «ដកចេញ»។ ប្រសិនបើវត្ថុជាសព្វនាម ត្រូវដាក់ចន្លោះ (take them off)។ ប្រសិនបើជាពាក្យនាម អាចដាក់មុខ ឬក្រោយ (take off your shoes / take your shoes off)។
កម្រងសំណួរ
«នៅប្រទេសរបស់ខ្ញុំ យើងលាងដៃមុនពេលញ៉ាំ» តើបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសម៉េច?
កម្រងសំណួរបន្ថែម
"Please take ___ your shoes." — តើពាក្យណាត្រូវបំពេញ?
តើ «inside the house» ផ្ទុយនឹងពាក្យអ្វី?
ឃ្លាដែលពាក់ព័ន្ធ

អនុវត្តឃ្លាទាំងនេះជាមួយ AI
ទាញយក Leolin ហើយរៀនអង់គ្លេសជាមួយគ្រូ AI
ទាញយកដោយឥតគិតថ្លៃ