Thank you for calling. Do you have any special requests for your reservation?
/θæŋk juː fɔːr ˈkɔːlɪŋ duː juː hæv ˈɛni ˈspɛʃəl rɪˈkwɛsts fɔːr jɔːr ˌrɛzərˈveɪʃən/
សូមអរគុណដែលបានទូរស័ព្ទមក។ តើអ្នកមានសំណើពិសេសណាមួយសម្រាប់ការកក់ទុករបស់អ្នកទេ?
អត្ថន័យ និងការប្រើប្រាស់
នេះជាប្រយោគដែលភាគច្រើនប្រើនៅពេលទទួលការកក់តាមទូរស័ព្ទ។ “Thank you for calling” គឺជាពាក្យសូមស្វាគមន៍ផ្តើមទូរស័ព្ទ ហើយ “Do you have any special requests?” មានន័យថា “តើអ្នកមានសំណើពិសេសអ្វីដែលអ្នកចង់បន្ថែមទេ?” ។ ប្រយោគនេះត្រូវបានសួរជាញឹកញាប់នៅពេលស្នើសុំព័ត៌មានចាំបាច់សម្រាប់ការកក់នៅភោជនីយដ្ឋាន ឬសណ្ឋាគារ។
ប្រយោគគំរូ
Thank you for calling ABC Restaurant. How can I help you?
សូមអរគុណដែលបានទូរស័ព្ទមកភោជនីយដ្ឋាន ABC។ តើខ្ញុំអាចជួយបានដូចម្ដេច?
ការទទួលកក់ផ្ទះភោជនីយដ្ឋាន
Do you have any food allergies or dietary restrictions?
តើអ្នកមានអារម្មណ៍ថាខ្វះខាតអាហារណាមួយ ឬកំណត់បរិច្ឆេទអាហារណាមួយទេ?
ការផ្ទៀងផ្ទាត់ពេលកក់ភោជនីយដ្ឋាន
Any special requests? We can prepare a birthday cake for you.
តើមានសំណើពិសេសអ្វីមែនទេ? យើងអាចបង្កើត នំខ្ទិះថ្ងៃកំណើតសម្រាប់អ្នកបាន។
ការកក់ម្ហូបជាពិសេសសម្រាប់ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត
គន្លឹះការបញ្ចេញសំឡេង
ពាក្យ "reservation" បញ្ចេញសំឡេង /ˌrɛzərˈveɪʃən/ មាន ៤ វណ្ណៈ ដោយសង្កត់សំឡេងលើ "veɪ"។ ពាក្យ "special" បញ្ចេញសំឡេង /ˈspɛʃəl/ ដោយសំឡេង "sh" នៅកណ្ដាល។ ពាក្យ "requests" បញ្ចេញសំឡេង /rɪˈkwɛsts/ ដោយសង្កត់សំឡេងលើ "kwests"។
ប្រៀបធៀបជាមួយភាសាខ្មែរ
ភាសាជប៉ុនមានការថ្លែងថា សូមអរគុណសម្រាប់ការហៅទូរស័ព្ទ ខណៈដែលភាសាអង់គ្លេសប្រើ Thank you for calling ដែលពាក្យ calling មកក្នុងទម្រង់កិរិយាស័ក្តិសព្ទសម្រាប់បង្ហាញអំពីសកម្មភាពកំពុងធ្វើ។ នៅក្រោយ for ត្រូវតែបន្ទាប់ដោយនាម ឬកិរិយាស័ក្តិសព្ទ -ing។ ពាក្យ special requests ត្រូវប្រើជំនួសការសុំបំរើពិសេស។
ឃ្លាស្រដៀងគ្នា
Do you have any special needs for your booking?
តើអ្នកមានតម្រូវការពិសេសអ្វីសម្រាប់ការកក់របស់អ្នកទេ?
ពាក្យផ្សេងសម្រាប់ "special requests"
Is there anything specific you'd like us to prepare?
តើមានអ្វីជាក់លាក់ដែលអ្នកចង់ឲ្យយើងរៀបចំទេ?
សួរអំពីការរៀបចំជាមុន
Would you like to add anything to your reservation?
តើអ្នកចង់បន្ថែមអ្វីទៅលើការកក់របស់អ្នកទេ?
ការសួរបន្ថែមសម្រាប់ការកក់
ឧទាហរណ៍ការសន្ទនា
Thank you for calling. Do you have any special requests for your reservation?
សូមអរគុណដែលបានទូរស័ព្ទមក។ តើអ្នកមានសំណើពិសេសអ្វីសម្រាប់ការកក់របស់អ្នកទេ?
Yes! Could we have a table by the window, please?
បាទ/ចាស! សូមអោយយើងមានតុនៅជិតបង្អួចបានទេ?
Of course! We'll reserve a window seat for you.
បានជាក់ជាក្តែង! យើងនឹងកក់កន្លែងអង្គុយនៅជិតបង្អួចសម្រាប់អ្នក។
Thank you so much! That's very kind.
អរគុណច្រើនណាស់! អ្នកចិត្តល្អណាស់។
កំហុសធម្មតា
Thank you for call.
Thank you for calling.
បន្ទាប់ពី "for" ត្រូវតែប្រើកិរិយាស័ក្តិសព្ទ -ing ។ "for calling" គឺមានរូបមន្តត្រឹមត្រូវ។
Do you have some special requests?
Do you have any special requests?
នៅក្នុងប្រយោគសំណួរ ឬប្រយោគបដិសេធ ប្រើ "any" ជំនួស "some" ដើម្បីសួរអំពីមាន/មិនមានអ្វីមួយ។
បរិបទវប្បធម៌
នៅប្រទេសដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេស ការកក់ភោជនីយដ្ឋានតាមទូរស័ព្ទគឺជារឿងធម្មតា។ អ្នកទទួលភ្ញៀវតែងតែសួរអំពីសំណើពិសេសដូចជា កន្លែងអង្គុយ អាហារដែលមានអាលែហ្សី ឬឱកាសពិសេសដូចជាថ្ងៃកំណើត។ វាជារឿងល្អដែលត្រូវប្រាប់ពីសំណើពិសេសនៅពេលកក់។
វេយ្យាករណ៍ដែលពាក់ព័ន្ធ
"Thank you for + កិរិយាស័ព្ទ-ing" ជាទម្រង់សម្រាប់អរគុណអ្នកដែលធ្វើអ្វីមួយ។ "Do you have any ~?" ជាទម្រង់សំណួរសម្រាប់សួរថាមានអ្វីមួយឬអត់។ ក្នុងសំណួរ ប្រើ "any" ជំនួស "some"។
កម្រងសំណួរ
តើ "សូមអរគុណចំពោះការហៅទូរស័ព្ទ, តើមានអ្វីដែលខ្ញុំអាចជួយបានដែរឬទេ?" ត្រូវបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសយ៉ាងដូចម្តេច?
កម្រងសំណួរបន្ថែម
"Thank you for ___." -- តើពាក្យត្រឹមត្រូវសម្រាប់ "ការហៅទូរស័ព្ទ" គឺអ្វី?
តើពេលណាដែលគេសួរថា "Do you have any special requests?"?
ឃ្លាដែលពាក់ព័ន្ធ

អនុវត្តឃ្លាទាំងនេះជាមួយ AI
ទាញយក Leolin ហើយរៀនអង់គ្លេសជាមួយគ្រូ AI
ទាញយកដោយឥតគិតថ្លៃ