Thank you for calling. Do you have any special requests for your reservation?

/θæŋk juː fɔːr ˈkɔːlɪŋ duː juː hæv ˈɛni ˈspɛʃəl rɪˈkwɛsts fɔːr jɔːr ˌrɛzərˈveɪʃən/

កម្រិតខ្ពស់

សូមអរគុណដែលបានទូរស័ព្ទមក។ តើអ្នកមានសំណើពិសេសណាមួយសម្រាប់ការកក់ទុករបស់អ្នកទេ?

អត្ថន័យ និងការប្រើប្រាស់

នេះជាប្រយោគដែលភាគច្រើនប្រើនៅពេលទទួលការកក់តាមទូរស័ព្ទ។ “Thank you for calling” គឺជាពាក្យសូមស្វាគមន៍ផ្តើមទូរស័ព្ទ ហើយ “Do you have any special requests?” មានន័យថា “តើអ្នកមានសំណើពិសេសអ្វីដែលអ្នកចង់បន្ថែមទេ?” ។ ប្រយោគនេះត្រូវបានសួរជាញឹកញាប់នៅពេលស្នើសុំព័ត៌មានចាំបាច់សម្រាប់ការកក់នៅភោជនីយដ្ឋាន ឬសណ្ឋាគារ។

ប្រយោគគំរូ

Thank you for calling ABC Restaurant. How can I help you?

សូមអរគុណដែលបានទូរស័ព្ទមកភោជនីយដ្ឋាន ABC។ តើខ្ញុំអាចជួយបានដូចម្ដេច?

ការទទួលកក់ផ្ទះភោជនីយដ្ឋាន

Do you have any food allergies or dietary restrictions?

តើអ្នកមានអារម្មណ៍ថាខ្វះខាតអាហារណាមួយ ឬកំណត់បរិច្ឆេទអាហារណាមួយទេ?

ការផ្ទៀងផ្ទាត់ពេលកក់ភោជនីយដ្ឋាន

Any special requests? We can prepare a birthday cake for you.

តើមានសំណើពិសេសអ្វីមែនទេ? យើងអាចបង្កើត នំខ្ទិះថ្ងៃកំណើតសម្រាប់អ្នកបាន។

ការកក់ម្ហូបជាពិសេសសម្រាប់ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត

គន្លឹះការបញ្ចេញសំឡេង

ពាក្យ "reservation" បញ្ចេញសំឡេង /ˌrɛzərˈveɪʃən/ មាន ៤ វណ្ណៈ ដោយសង្កត់សំឡេងលើ "veɪ"។ ពាក្យ "special" បញ្ចេញសំឡេង /ˈspɛʃəl/ ដោយសំឡេង "sh" នៅកណ្ដាល។ ពាក្យ "requests" បញ្ចេញសំឡេង /rɪˈkwɛsts/ ដោយសង្កត់សំឡេងលើ "kwests"។

ប្រៀបធៀបជាមួយភាសាខ្មែរ

ភាសាជប៉ុនមានការថ្លែងថា សូមអរគុណសម្រាប់ការហៅទូរស័ព្ទ ខណៈដែលភាសាអង់គ្លេសប្រើ Thank you for calling ដែលពាក្យ calling មកក្នុងទម្រង់កិរិយាស័ក្តិសព្ទសម្រាប់បង្ហាញអំពីសកម្មភាពកំពុងធ្វើ។ នៅក្រោយ for ត្រូវតែបន្ទាប់ដោយនាម ឬកិរិយាស័ក្តិសព្ទ -ing។ ពាក្យ special requests ត្រូវប្រើជំនួសការសុំបំរើពិសេស។

ឃ្លាស្រដៀងគ្នា

Do you have any special needs for your booking?

តើអ្នកមានតម្រូវការពិសេសអ្វីសម្រាប់ការកក់របស់អ្នកទេ?

ពាក្យផ្សេងសម្រាប់ "special requests"

Is there anything specific you'd like us to prepare?

តើមានអ្វីជាក់លាក់ដែលអ្នកចង់ឲ្យយើងរៀបចំទេ?

សួរអំពីការរៀបចំជាមុន

Would you like to add anything to your reservation?

តើអ្នកចង់បន្ថែមអ្វីទៅលើការកក់របស់អ្នកទេ?

ការសួរបន្ថែមសម្រាប់ការកក់

ឧទាហរណ៍ការសន្ទនា

A

Thank you for calling. Do you have any special requests for your reservation?

សូមអរគុណដែលបានទូរស័ព្ទមក។ តើអ្នកមានសំណើពិសេសអ្វីសម្រាប់ការកក់របស់អ្នកទេ?

B

Yes! Could we have a table by the window, please?

បាទ/ចាស! សូមអោយយើងមានតុនៅជិតបង្អួចបានទេ?

A

Of course! We'll reserve a window seat for you.

បានជាក់ជាក្តែង! យើងនឹងកក់កន្លែងអង្គុយនៅជិតបង្អួចសម្រាប់អ្នក។

B

Thank you so much! That's very kind.

អរគុណច្រើនណាស់! អ្នកចិត្តល្អណាស់។

កំហុសធម្មតា

Thank you for call.

Thank you for calling.

បន្ទាប់ពី "for" ត្រូវតែប្រើកិរិយាស័ក្តិសព្ទ -ing ។ "for calling" គឺមានរូបមន្តត្រឹមត្រូវ។

Do you have some special requests?

Do you have any special requests?

នៅក្នុងប្រយោគសំណួរ ឬប្រយោគបដិសេធ ប្រើ "any" ជំនួស "some" ដើម្បីសួរអំពីមាន/មិនមានអ្វីមួយ។

បរិបទវប្បធម៌

នៅប្រទេសដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេស ការកក់ភោជនីយដ្ឋានតាមទូរស័ព្ទគឺជារឿងធម្មតា។ អ្នកទទួលភ្ញៀវតែងតែសួរអំពីសំណើពិសេសដូចជា កន្លែងអង្គុយ អាហារដែលមានអាលែហ្សី ឬឱកាសពិសេសដូចជាថ្ងៃកំណើត។ វាជារឿងល្អដែលត្រូវប្រាប់ពីសំណើពិសេសនៅពេលកក់។

វេយ្យាករណ៍ដែលពាក់ព័ន្ធ

"Thank you for + កិរិយាស័ព្ទ-ing" ជាទម្រង់សម្រាប់អរគុណអ្នកដែលធ្វើអ្វីមួយ។ "Do you have any ~?" ជាទម្រង់សំណួរសម្រាប់សួរថាមានអ្វីមួយឬអត់។ ក្នុងសំណួរ ប្រើ "any" ជំនួស "some"។

កម្រងសំណួរ

តើ "សូមអរគុណចំពោះការហៅទូរស័ព្ទ, តើមានអ្វីដែលខ្ញុំអាចជួយបានដែរឬទេ?" ត្រូវបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសយ៉ាងដូចម្តេច?

កម្រងសំណួរបន្ថែម

"Thank you for ___." -- តើពាក្យត្រឹមត្រូវសម្រាប់ "ការហៅទូរស័ព្ទ" គឺអ្វី?

តើពេលណាដែលគេសួរថា "Do you have any special requests?"?

ឃ្លាដែលពាក់ព័ន្ធ

Leolin mascot

អនុវត្តឃ្លាទាំងនេះជាមួយ AI

ទាញយក Leolin ហើយរៀនអង់គ្លេសជាមួយគ្រូ AI

ទាញយកដោយឥតគិតថ្លៃ