No, it won't hurt at all. Just stay still for a moment.
/noʊ ɪt woʊnt hɜːrt æt ɔːl dʒʌst steɪ stɪl fɔːr ə ˈmoʊmənt/
いいえ、ぜんぜん いたく ないです。ちょっと じっと して いて ください。
意味と使い方
検査中に患者を安心させる表現です。「It won't hurt at all.」は「全く痛くないですよ」と安心させ、「Just stay still for a moment.」は「ちょっとの間じっとしていてね」と指示します。レントゲンや血液検査など、動かないでほしい場面で使います。
例文
Stay still for a moment. I need to take an X-ray.
少しじっとしていてね。レントゲンを撮ります。
X線検査の場面
Don't move. It will only take a second.
動かないでね。すぐ終わるから。
検査中の指示
It won't hurt at all. Just relax.
全然痛くないよ。リラックスしてね。
検査を怖がる子どもを安心させる場面
発音のコツ
「won't」は /woʊnt/ で「ウォウント」。「want」との区別に注意。「still」は /stɪl/ で「スティル」。「st」の音をはっきり出します。「moment」は /ˈmoʊmənt/ で「モーメント」。
母語との比較
日本語では「じっとして」と言いますが、英語では「stay still」と動詞2語で表現します。「still」は「静止した・動かない」という意味の形容詞です。また「at all」は否定文で使うと「全く〜ない」を強調する表現で、「not ~ at all」の組み合わせで覚えましょう。
似ている表現の比較
Don't worry, it won't hurt a bit
心配しないで、全然痛くないよ
より安心させる言い方
Just relax, this won't hurt
リラックスして、痛くないから
リラックスを促す表現
Hold still for just a second
ほんの一瞬じっとしてね
時間の短さを強調
会話で使ってみよう
I'm going to take an X-ray of your arm.
腕のレントゲンを撮るよ。
Will it hurt?
痛いですか?
No, it won't hurt at all. Just stay still for a moment.
ううん、全然痛くないよ。ちょっとの間じっとしていてね。
Okay! I can do that!
わかった!できるよ!
よくある間違い
It won't hurt at all. Just stay quiet for a moment.
It won't hurt at all. Just stay still for a moment.
「quiet」は「静かな(音)」、「still」は「動かない(体)」です。体を動かさないでほしい時は「still」を使います。
It won't hurt nothing.
It won't hurt at all.
英語では二重否定(won't + nothing)は誤りです。「at all」を使って「全く痛くない」を正しく表現します。
文化的な背景
英語圏の小児科や歯医者では、子どもが怖がらないよう優しい言葉遣いを心がけます。「It won't hurt」「You're being so brave(とても勇敢だね)」「Almost done!(もうすぐ終わるよ!)」など、子どもを励ます表現がたくさんあります。
関連する文法
「won't」は「will not」の短縮形で、未来の否定を表します。「not ~ at all」は「全く〜ない」という完全否定の強調表現です。
クイズ
「少しの間じっとしていてね」を英語にすると?
もっとクイズ
"Just stay ___ for a moment." — 「じっとして」は?
「It won't hurt at all」の意味は?
関連フレーズ

AIと一緒にフレーズを練習しよう
Leolinアプリをダウンロードして、AIの先生と英語を練習しよう
無料ダウンロード