Good! Don't forget to leave your phone number.
/ɡʊd doʊnt fɔːrˈɡɛt tuː liːv jɔːr foʊn ˈnʌmbər/
Tốt lắm! Đừng quên để lại số điện thoại nhé.
Nghĩa và cách dùng
Câu này dùng để nhắc ai đó để lại số điện thoại khi gửi tin nhắn thoại. 'Don't forget to ~' nghĩa là 'đừng quên làm gì đó' — đây là cấu trúc rất hữu ích trong giao tiếp hàng ngày. Khi để lại tin nhắn trên hộp thư thoại, việc nói rõ số điện thoại rất quan trọng để người nhận có thể gọi lại.
Câu ví dụ
Don't forget to bring your umbrella. It might rain.
Đừng quên mang theo ô nhé. Trời có thể mưa đấy.
Nhắc nhở trước khi ra ngoài
Don't forget to lock the door when you leave.
Đừng quên khóa cửa khi bạn đi ra ngoài nhé.
Dặn dò trước khi rời nhà
I always forget to leave my phone number on voicemail.
Tôi luôn quên để lại số điện thoại trên hộp thư thoại.
Kể về thói quen hay quên của mình
So sánh với tiếng Việt
Tiếng Việt nói 'Đừng quên...' khá giống 'Don't forget to...' trong tiếng Anh. Tuy nhiên, một cách nói mềm mại hơn trong tiếng Anh là 'Remember to ~' (nhớ làm gì nhé). 'Don't forget' dùng phủ định, còn 'Remember' dùng khẳng định — cả hai đều có nghĩa tương tự nhưng 'Remember' nghe nhẹ nhàng hơn.
Lỗi thường gặp
Don't forget leave your phone number.
Don't forget to leave your phone number.
Sau 'forget' phải có 'to' + động từ nguyên mẫu. 'Forget to leave' (quên để lại) mới đúng ngữ pháp.
Don't forget leaving your phone number.
Don't forget to leave your phone number.
'Forget to ~' = quên làm gì (chưa làm). 'Forget ~ing' = quên đã làm gì (đã làm rồi). Ở đây là nhắc việc sắp làm nên dùng 'to leave'.
Trắc nghiệm
'Đừng quên mang bài tập về nhà nhé' dịch sang tiếng Anh là gì?
Cụm từ liên quan

Luyện tập các cụm từ này với AI
Tải Leolin để luyện tiếng Anh với giáo viên AI
Tải miễn phí